Dienstag, 21. August 2012

Ein Besuch in Kopenhagen, Dänemark - A visit in København, Denmark

17. August 2012

Dieser Blog wird in Deutsch und Englisch geschrieben. Man möge mir Fehler im Englischen verzeihen ;)

I write this Blog in German and English. I hope everybody could forgive me for the mistakes ;)

Endlich ist es soweit. Heute reise ich nach Kopenhagen in Dänemark. Nach der Arbeit fahre ich schnell nach Hause um mein Gepäck zu holen und fahre dann gleich weiter zum Hauptbahnhof. Dort treffe ich zufällig auf meinen Arbeitskollegen, der nach Frankfurt fährt. Zusammen stärken wir uns noch bei Burger King, bevor wir getrennt zu unseren Gleisen gehen.

Finally it is time. Today i am travelling to København in Denmark. After the work i drive home to get my luggage and continue then to the Mainrailwaystation. There i surprisingly meet a Workcolleague who is travelling to Frankfurt am Main. We eat together at Burger King, before we went to our tracks.


Der Hauptbahnhof von Hamburg.
The Mainrailwaystation of Hamburg.

Im Zug hatte ich schon die erste Berührung mit Dänemark, da ich mit der Dänischen Bahn nach Kopenhagen gefahren bin. Der Zug ist viel gemütlicher als der Deutsche EC oder ICE! 

In the Train i had the first experience with Denmark, because i used the danish train. This train is much more comfy than the german EC or ICE!


Zur Einstimmung blätterte ich in dem dort liegenden Bahnmagazin.
To set the mood i looked through the danish Trainmagazin.

4 1/2 Stunden wird die Fahrt dauern. Nach der Hälfte der Fahrt bin ich in Puttgarden angekommen. Dort besteige ich die Fähre um nach Rødby zu kommen. Von dort geht es dann weiter nach Kopenhagen.

The trip will be 4½ hours long. After the half of the trip I arrived in Puttgarden. There I went on the ferry to get to Rødby. From Rødby i continued the trip to København.

 Der Hafen in Puttgarden.
The Harbour in Puttgarden.





Ich fand es sehr lustig, einen japanischen Spieleautomaten in der dänischen Fähre zu entdecken. Man musste mit einer Schere die Bänder zerschneiden, damit man die Waren dort gewinnen konnte. 

I was very amused to discover a japanese Arcade (like the UFO Catcher) on a danish Ferry. You have to cut with a Scissor the Ropes to get the products.

Die 45 Minuten Fahrt verbrachte ich unter anderem damit ein paar Zeitschriften durchzublättern. ^_^
 The ride on the Ferry took 45 Minutes, so i had enough time to read a little bit. ^_^


Um 00:14 Uhr kam ich dann in Kopenhagen an. Durch den Aufenthalt in der Fähre kamen mir die 4 1/2 Stunden Fahrt viel länger vor als bei einer Fahrt in Deutschland. Ayako und Hans holten mich am Bahnhof ab und gemeinsam fuhren wir mit dem Bus zu ihrem Zuhause. 

At 00:14 o´clock i arrived in København. Because of the ride on the Ferry, it seemed to be much longer than a 4 1/2 hours ride in Germany. Ayako and Hans picked me up from the Station and together we drove with the Bus to their home.

18. August 2012

Am nächsten morgen stand ich schon um 8 Uhr auf, um mich fertig zu machen. Gemeinsam mit Hans aßen wir Müsli, um danach um 9:00 Uhr in einem Affentempo mit dem Fahrrad zum nächsten Bäcker zu fahren. Kopenhagen ist mit Fahrradwegen wirklich sehr gut ausgestattet, sodass man auch nebeinander fahren kann, ohne das Autofahrer einen umfahren könnten.

At the next morning i got up at 8 o´clock to get ready. Hans and i ate together Müsli to get the strength to cycling with breakneck speed to the next backery. København is very famous for the Bicycleways. They are very bright, so you can drive side by side, without to have the fear that a car could hit you.

Beim Bäcker angekommen war ich erstaunt zu sehen, dass diese sogar Franzbrötchen haben, wie wir es eigentlich nur in Hamburg kennen. Dort werden sie allerdings anders genannt. Und es war Schokolade drauf! 

Arrived at the backery i was surprised to see, that they have Franzbrötchen, like we know it in Hamburg. They have a different name for that. And instead of sugar and cinnamon they had chocolate as a topping!

Nach der Fahrradfahrt hatte ich einen guten Eindruck bekommen, was mich am Tag noch so erwartet. Ich hatte bemerkt, dass die Dänen dort nicht einfach langsam gemütlich vor sich hin fahren wie wir Deutschen. Ich kam mir vor wie Jan Ullrich persönlich ^_^

After the cycling i got a good taste what i have to expect this day. I noticed that the danish people doesn´t drive slowly like us germans. I felt like Jan Ullrich in person ^_^

Dann ging die große Tour los. Ich bin mit Hans losgefahren. Ayako wollten wir später in der Stadt treffen, sie hatte noch Einkäufe zu erledigen. 

The great tour started. I drove together with Hans because we wanted to meet Ayako later in the City. She had to shop first.

Um 11 Uhr sind wir am Hafen angekommen. Hier nun ein paar Impressionen.

At 11 o´clock we arrived at the Harbour. Here are some impressions.

 




Während der Fahrradfahrt hatte ich kaum Zeit Fotos zu machen. Dank der roten Ampel, konnte ich dann doch schnell mein Handy aus der Hosentasche nehmen und knipste ein Foto.

During the driving i had not much time to take Photos. But thanks to the red traffic light i had the chance to pick my cellphone out of my pocket and take a Photo.

 
Um 11:20 Uhr sind wir beim Rathaus angekommen. Hier nun ein paar Bilder vom Rathausplatz. In dem Rathaus, welches ihr seht, ist ebenfalls das Standesamt untergebracht. Es wurden gerade Stände für ein kleines Fest aufgebaut.

At 11:20 o´clock we arrived at the town hall. Here are some pictures from the main square. In the town hall is the registry office for the marriage. They set up booths for a party.




Danach sind wir weiter zum Rundturm gefahren. In dem Wikipedia Artikel seht ihr den Weg im inneren. Er wurde für die Pferde und Kutschen des Königs gebaut, damit dieser bis fast nach ganz oben damit fahren konnte.

Then we went to the Round Tower. In the Wikipedia article you see the spiral ramp which was used for the horses and carriage for the king. So he was able to drive almost to the top.

Ganz oben konnte man die Stadt überblicken. Hier nun ein paar Fotos von Kopenhagen.

At the top you had a good view over the city. Here are now some Photos from København.











Die Einkaufsstraße.
The shoppingstreet.





  
 
 Ein kleiner Souvenirshop.
A small Souvenirshop.

 
Da hinten im Nebel könnt ihr die Brücke sehen, die nach Malmø/Schweden führt.
Back there in the fog you can see the bridge that leads to Malmø/Sweden.


Im Turm gab es noch eine Kunstausstellung, die wir uns ebenfalls angeschaut haben.
There was an art exhibition that we have also looked at.








Ca. 12 Uhr sind wir dann losgelaufen, sind durch die Einkaufsmeile gewandert und dann weiter Richtung dem Park Königs Garten.

Around 12 o´clock we started to walk, wandered through the shoppingstreet and went to the park King´s Garden.





Hierzu könnt ihr euch auch zwei Videos anschauen. Video 1 und Video 2.
You can watch two Videos. Video 1 and Video 2.


Als wir um halb eins im Königs Garten angekommen sind, fand gerade eine Probe zu einem klassischen Konzert statt. Am Abend ab 18:00 Uhr wurden dort verschiedene Klassische Stücke aufgeführt. Das könnt ihr ebenfalls in bewegten Bildern anschauen.

When we arrived at half past twelve in King´s Garden, there was a rehearsel for a classic Concert. In the evening at 6pm they are showing different classic pieces. I recorded the rehearsel a little bit.







In der Stadt haben wir dann Ayako getroffen. Wir stärkten uns erst einmal mit einem klassischen dänischen Hotdog. In Dänemark wird dieser allerdings Fransk Hotdog genannt. 

We met then Ayako in the City. To regain energy we ate a classic danish Hotdog. In Denmark they call them Fransk Hotdog.


Um 13:30 Uhr sind wir dann Richtung Hafen gefahren, haben der Meerjungfrau einen kleinen Besuch abgestattet und bestaunten eine Ausstellung von Sandburgen auf einem Schiff.

At 1:30 pm we bicycled to the harbour, visited the mermaid and saw a exhibition of sandcastles on a ship.











Ohne großen Aufenthalt ging es dann weiter zum Schloss Amalienborg, die Stadtresidenz der königlichen Familie. Wenn jemand von der Familie zuhause ist, ist die Flagge gehisst. 

Without a big break we drove to the Amalienborg Palace, the winter home of the danish royal family. When somebody stays there, the flag is raised.




Und weiter gehts! Wir sind nach Nyhavn gefahren und genoßen ein selbstgemachtes Eis. Die Kugel ist mit 18 Kronen zwar etwas teuer, 18 Kronen = 2,41 Euro, dafür war das Eis aus eigener Herstellung. Ich hatte mir eine Kugel Schokolade und Jordbær gegönnt. Danach sind wir Nyhavn abgelaufen, haben uns die Bars und Restaurants angeschaut und haben uns dann was zu trinken gegönnt. Ayako und Hans hatten jeweils ein Carlsberg und ich habe dem Riesling den Vorzug gegeben. Als wir so da saßen, bemerkte ich, dass ich mir einen Sonnenbrand eingefangen hatte. Endlich! Der erste dieses Jahr. :) Da ich natürlich nicht dran gedacht hatte mich einzucremen, konnte die Sonne ihr Werk tun. Zum Glück hatte ich nur einen leichten bekommen. 

We went to Nyhavn to eat an icecream. One scoop of icecream was a little bit expensive with 18 Kronen, 18 Kronen = 2,41 Euro, for that the icecream was homemade. I took a scoop of chocolate and strawberry. After that we walked around Nyhavn and looked at the bars and restaurants to decide which bar is the best to get a drink. Ayako and Hans had a Carlsberg and i prefered the Riesling Wine. As we sat there, i discovered my sunburn. Finally! The first in this year. :) I haven´t thought about to put suncream on me, so the sun could do the work. I was lucky to get only a light sunburn.






 Dank Ayako und Hans konnte ich ein wirklich großartiges Wochenende erleben. Mange, mange Tak!!

Thanks to Ayako and Hans i experienced a really great weekend. Mange, mange Tak!!

  Hans und ich

Hans and i


Nachdem wir gemütlich die Getränke zu uns genommen hatten, erinnerte uns Hans daran, dass wir einen straffen Zeitplan hatten und daher weiter mussten. Nachdem ich die Rechnung übernommen hatte, haben wir uns wieder getrennt und Hans und ich sind zu Christiania gefahren.

After the drinks, Hans reminded us, that we had a tight schedule and we had to go. I payed the bill, we split up again and Hans and i bicycled to Christiania.

Dazu kann ich leider nur zwei Fotos von außen zeigen, da fotografieren innerhalb der Siedlung verboten wurde. Christiania ist eine alternative Wohnsiedlung in Kopenhagen. Es ist dort möglich weiche Drogen, zum Beispiel Marihuana und Haschis, zu kaufen. Die Händler stehen direkt in der Straße und in großen Kisten sind die Drogen zu begutachten, bevor man diese dann kauft. Die Polizei toleriert soweit den Drogenverkauf. Es wird zwar immer mal wieder versucht eine Razzia durchzuführen, diese ist aber selten erfolgreich, sodass die Gesellschaft dort nun weitgehend in Ruhe gelassen wird.

I was only allowed to take Photos outside of Christiania. It was forbidden inside. Christiania is a autonomous neighbourhood in København. It is possible to buy there light drugs like marijuana and hashish. The dealer are staying at the street and in big boxes you can see the drugs before buying them. The police is tolerating the drug sales. Sometimes they are trying to do a raid but they are rarely successfull. So they don´t bother anymore.

Aber auch abseits des Drogenverkaufs ist Christiania einen Besuch wert. Es gibt viel Natur zu bewundern, alte Gebäude und ein kleines, urgemütliches vegetarisches Restaurant in dem es sehr indisch riecht. ^__^

Beside of the drug selling Christiania is worth a visit, too. There is a lot of nature, old buildings and a small, cozy vegetarian restaurant with a nice indian smell inside. 



Um genau 1600 fuhren wir weiter zum Opernhaus. Leider konnten wir nicht hinein, da es eine Veranstaltung gab.

At straight 1600 we continued our trip to the Opera House. Unfortunately we couldn´t go in because of a Bass Event.


Das längliche Gebäude mit der blauen Fahne drauf, ist das Mærsk Hauptquarter. Eine Freundin von mir, Svenja, arbeitet in Hamburg bei der deutschen Niederlassung ^_^

The long building with the blue Flag on its roof is the Mærsk Headquarter. A friend of mine, Svenja, is working in the german branch in Hamburg. ^_^

 Die Sandburgen von der anderen Seite aus gesehen.

The sandcastles from the other side.





Kurz darauf fuhren wir zur alten Marinestation von Kopenhagen.

Shortly after we drove to the old Marinestation of København.














Um 16:40 Uhr kamen wir am Amager Strand an. Dort wurde vor ein paar Jahren eine künstliche Lagune angelegt, in der man wie in einem Freibad schwimmen kann. Aber natürlich kann man auch ein paar Meter weiter laufen und ist dann direkt an der Ostsee.

Around 4:40 o`clock we arrived at Amager Beach Park. They build there a lagoon, so the people could swim there like in a Outdoor Pool. Of course you can walk a few meters to go the beach of the baltic sea.

Doch vorher kauften wir uns Mineralvand (Mineralwasser). Und wo bekommt man gutes Mineralwasser? Richtig! In einem deutschen Geschäft. ^__°

But before the beach, we had to regain our energy with Mineralvand (Mineral Water). And where do you get good Mineral Water? Exactly. In a german shop.  ^__°













Kurz nach 17 Uhr waren wir dann wieder bei Ayako und Hans zuhause angekommen. An diesem Tag sind wir rund 40 Kilometer Fahrrad gefahren! Für mich waren es gefühlte 100 Kilometer. ^__^

Shortly after 5 o´clock we arrived at the home from Ayako and Hans. This day i cycled around 40 kilometers with the bike! But for me it felt like 100 kilometers. ^__^


Wir entspannten uns ein bisschen im Garten mit japanischen Snacks, Wasser und dänischer Limonade inklusive 4 Prozent Alkohol. ;) 

We relaxed in the garden with japanese snacks, water and a danish Lemonade with 4 Percent Alcohol inside. ;)

Und wir haben gegrillt! Es war superlecker!!!

And we had a Barbeque! It was absolutely delicious! Sugoku Oishikatta!





Natürlich wollte ich auch einige typische dänische Süßigkeiten mit nach Hause nehmen. Ayako hatte schon vor mir daran gedacht und hatte im Kvickly Markt etwas für mich eingekauft. Und als Bonus bekam ich noch japanische Süßigkeiten dazu :D Vielen, lieben Dank!

Of course i planned to buy some typical danish Candy. But Ayako was faster than me and bought in the Kvickly Market something for me. And as a Bonus i got japanese Candys, too! :D Domo arigatou gozaimashita!

Die Süßigkeit "Marabou Jordgubb" ist aus Malmø, Schweden, wo wir am nächsten Tag waren.

The Candy "Marabou Jordgubb" is from Malmø, Sweden, where we went the next day.




Den Abend haben wir dann mit der japanischen Serie Hammer Session ausklingen lassen.

After the meal we ended the evening with the japanese dorama Hammer Session.


19. August 2012

Am Sonntag sind wir morgens um 10:00 Uhr zum Bahnhof in Tårnby geradelt, um mit dem Zug nach Malmø zu fahren.

On Sunday we cycled at 10:00 o´clock to the Trainstation in Tårnby, to get the train to Malmø.
 Warten auf den Zug in Tårnby.

Waiting for the train in Tårnby.



 Die Brücke nach Malmø.
The bridge to Malmø.

Hier nun ein paar Bilder von dem Bahnhof in Malmø und auf dem Weg zu einem kleinen Café um noch etwas zu trinken einzukaufen.

Here are now some pictures of the Trainstation in Malmø and the way to a little Café to get something to drink.




 Wir hatten an dem Tag das Glück, das ein Festival war. So gab es noch mehr zu sehen.

We were lucky at that day. There was a festival in Malmø, so there was more to see.








Ich hatte einen sehr leckeren Schokoladenmuffin und eine heisse Schokolade ^_^

I had a delicious chocolate muffin and a hot chocolate ^_^

Frisch gestärkt machten wir uns auf den Weg. Hier nun ein paar Bilder und 3 Videos. (Video 1, Video 2, Video 3) Der Ton ist nicht immer der beste. Dies bitte ich zu entschuldigen. Die Audioaufnahme meines Handys ist leider nicht sehr hochwertig.

Well rested, we were on our way. Here are now some pictures and 3 Videos. (Video 1, Video 2, Video 3) The Audio isn´t very good. I apologize. The audiorecording of my cellphone isn´t the very best.








 Bei Arla haben wir ein leckeres Käsebrot probiert. ^_^

At Arla we tried a delicious cheese bread. ^_^
 





Ich habe Bamse getroffen! Wie genial ist das denn? ^__^

I´ve met Bamse! Isn´t that great? ^__^

 Möchte jemand Zuckerstangen? Da gab es jede Menge zur Auswahl.

Someone wants candy sticks? There were plenty to choose from.

 Auch die Schweizer waren zu Gast und haben gebrannte Mandeln mitgebracht.

The swiss were there too and brought some roasted almonds.











 Wir legten eine Rast bei Mooseheads ein, einer Australische Bar. Ich habe mir diesmal einen Chardoney gegönnt, während Ayako und Hans Bier tranken.

We rested at Mooseheads, which is an australian bar. This time i drank a Chardoney, while Ayako and Hans drank Beer.



Um 15:10 Uhr haben wir uns auf den Weg nach Hause begeben.

At 3:10 o´clock we went home.

Wir kamen um 16 Uhr zuhause an, inklusive Fahrradweg, sodass ich noch Zeit zum Koffer packen hatte.

We arrived at 4 o´clock, cycling home included, so that i had plenty of time to pack my suitcase.

Die Zugfahrt nach Hause war absolut großartig! Da ich keine Platzreservierung hatte, ich konnte es auf der Homepage der Deutschen Bahn nicht auswählen, habe ich mir einen Platz suchen müssen und war erstaunt, wie voll der Zug war.

The ride home was absolutely great! I didn´t have a reserved seat, i couldn´t select the seat reservation at the Homepage of the Deutsche Bahn, so that i had to search for an empty place. I wondered how crowded the train was.

Um 19:30 Uhr, zwischen Nykøbing Falster und Rødby, blieben wir mitten im Nirgendwo stehen. Um uns herum nur Äcker. Gott sei Dank standen wir zwischen zwei Baumreihen, sodass die Sonne nicht direkt in den Zug scheinen konnte. Durch ein technisches Problem verzögerte sich die Reise um 1 Stunde. Zuerst hies es, dass wir wieder zurück nach Nykøbing Falster fahren, damit wir dort wohl in einen anderen Zug steigen müssen. Dies passierte dann aber doch nicht. So konnten wir die Fähre, welche jeweils stündlich abfuhr, um 20:45 Uhr anstatt um 19:45 Uhr nehmen.

Around 7:30 o´clock, between Nykøbing Falster and Rødby, the train stopped in the middle of nowhere. Around us only farmland. Thank God we stood between two lanes of trees, so the sun didn´t hit directly the train. The journey delayed about an hour because there were a technical problem. They told us first, that we had to go back to Nykøbing Falster to change to another train. But that didn´t happen. So we reached the Ferry at 8:45 o´clock instead of 7:45 o´clock.

Was die Fahrt nach Hamburg so besonders machte, war, dass ich dort einige junge Leute aus verschiedenen Regionen getroffen habe, mit denen man sich sehr gut unterhalten konnte. Da waren die Jungs, und ein Mädel, aus Erlangen, Frankfurt, Landau....sowie der Lübecker der nun in Hamburg wohnt, ein Australier, wohnhaft in Frankfurt, und der "Nigeria Man" aus Dänemark, der für nur einen Tag Hamburg besuchte :D Die Unterhaltung war zu 99 Prozent in Englisch, damit jeder mitreden konnte. Es war wirklich wundervoll und nun ist meine Facebook Liste um ein paar coole Leute reicher geworden. ^__^

What made the trip to hamburg so special, was, that i met and got to know there a few young people from different regions. We talked a lot. There were boys, and a girl, from Erlangen, Frankfurt, Landau...even someone from Lübeck who lives now on Hamburg and the "Nigeria Man" from Denmark, who visited for 1 day hamburg. It was really wonderful and my facebook friends list is now richer with some cool people.


Ich möchte mich vielmals bei meinen Freunden Ayako und Hans bedanken, die es mir ermöglicht haben, ein wirklich wunderschönes Wochenende in Kopenhagen zu verbringen. Mange, mange Tak!! Ich hoffe, ich sehe euch bald wieder. ^_^

I want to thanks again my friends Ayako and Hans, which has allowed me to spend a really nice weekend in København. Mange, mange Tak!! I hope, i will see you again soon. ^_^